Языковое будущее: украинцы, которые не говорят по-русски?

Posted July 26th, 2012 at 6:19 pm (UTC+0)
24 comments

Солнечным летним вечером во Львове, полной кафе и мощеных площадей столице Западной Украины, молодые парочки нескончаемым потоком ныряют в неприметную арку.

Постучав в массивную деревянную дверь, они замирают в ожидании. Наконец, дверь приоткрывается, и в проеме появляется мужчина в зеленой форме с автоматом на плече.

«Слава Украине!» – приветствует он пришедших. Посетители отвечают паролем на украинском: «Героям слава!»

После этого они спускаются в погреб под сводчатым потолком из красного кирпича, – подземный ресторан «Крыивка» (что можно перевести на русский как «схрон»), оформленный в тематике Украинской повстанческой армии. Эта партизанская группировка воевала с Советской Армией более десятилетия, начиная с 1944 года.

Член националистической политической партии Украины «Свобода», принимающий языковую политику близко к сердцу, брызгает слезоточивым газом в глаза полицейским (Киев, 4 июля). Националисты устроили столкновения с полицией из-за законопроекта, разрешающего использования русского языка и других языков национальных меньшинств в официальной обстановке. Фото: AP/Ефрем Лукатский

Член националистической политической партии Украины «Свобода», принимающий языковую политику близко к сердцу, брызгает слезоточивым газом в глаза полицейским (Киев, 4 июля). Националисты устроили столкновения с полицией из-за законопроекта, разрешающего использования русского языка и других языков национальных меньшинств в официальной обстановке.
Фото: AP/Ефрем Лукатский

В той войне, долгое время скрытой под покровом секретности за Железным занавесом, погибло 35 тысяч военных и гражданских представителей Советской власти – что в два с лишним раза превышает потери советских войск в Афганистане в 1980х годах. В ответ было репрессировано около 600 тысяч жителей Западной Украины – треть из них была казнена, треть заключена в тюрьму и еще треть депортирована в удаленные уголки Советского Союза.

В «Крыивке» витают тени той партизанской войны, давно канувшей в Лету: на стенах висят фотографии статных русоволосых парней, позирующих в лесу в едва узнаваемой форме; копии плакатов и напечатанных на подпольных прессах листовок на украинском языке; русскоязычные диаграммы лесных лагерей – вероятно из советских руководств по борьбе с партизанами.

В подземном тире в львовском ресторане «Крыивка» видеожурналист «Голоса Америки» Остин Маллой не промахнулся в цель. На мишени – портрет Лаврентия Берии, главы спецслужб при Сталине, который руководил борьбой с партизанским движением на Западной Украине после Второй мировой войны. Фото: Джеймс Брук

В подземном тире в львовском ресторане «Крыивка» видеожурналист «Голоса Америки» Остин Маллой не промахнулся в цель. На мишени – портрет Лаврентия Берии, главы спецслужб при Сталине, который руководил борьбой с партизанским движением на Западной Украине после Второй мировой войны.
Фото: Джеймс Брук

Когда на входе, услышав мои «Героям слава!» с американским акцентом, вооруженный привратник поднес мне рюмку местной водки. Может, это был знак благодарности за помощь – пусть и запоздалую – которую Вашингтон направлял украинским партизанам в начале 50х годов?

Однако, сев за стол, я тут же совершил серьезный лингвистический промах. Я заказал пиво на русском. Украинка, сопровождавшая меня, резко одернула меня: «Здесь не говорят на русском!»

Пропасть между Россией и Западной Украиной выходит за пределы языковых разногласий. Российское телевидение регулярно показывает старые советские фильмы, в которых украинские партизаны представлены как марионетки нацистов – фанатики, долгое время после войны нападавшие из засад на героические части Советской Армии.

В «Крыивке», где в понедельник вечером сложно было найти пустой столик, все примерно с лишним завсегдатаев объединяло одно. Будь то молодой парень, гордо позирующий для фотографии на память со списанным автоматом или две девушки, ожидавшие своей очереди, чтобы пострелять из пневматической винтовке по бумажной мишени с портретом Берии – всем им было 20-30 лет, и все они говорили на украинском.

В самом городе языковой ландшафт аналогичный. За последние два века название этого города менялось в соответствии с приливами истории: он назывался Лембергом на немецкий манер, Львувом на польский, Львовом на русский, и теперь – Львивом на украинский.

Российское влияние ослабевает по мере движения с востока на запад Украины. Многие века западная часть страны управлялась Польшей или Австрией. Эту ориентацию на Запад пресек Сталин, когда присоединил Западную Украину к Советскому Союзу в 1939 году.

Российское влияние ослабевает по мере движения с востока на запад Украины. Многие века западная часть страны управлялась Польшей или Австрией. Эту ориентацию на Запад пресек Сталин, когда присоединил Западную Украину к Советскому Союзу в 1939 году.

Перед Второй мировой войной город говорил на польском. Затем, став западной колонией Советского Союза, Львов говорил преимущественно на русском. Однако с провозглашением Украиной независимости влияние Москвы начало спадать. Теперь в Львове говорят практически без исключения на украинском. На национальном уровне, многие лингвисты считают, что употребление украинского языка постепенно распространяется на восток.

Здесь, как и в Центральной Азии, Грузии, Прибалтике и Восточной Европе, распад советской империи вызвал постоянное сокращение использования русской речи. В Украине, где украинский и русский в лингвистическом плане очень близки, эту легкую атрофию навыков использования русского языка затмила борьба за языковую политику в столице страны. Когда-то Киев был русскоговорящим городом, теперь он все больше становится двуязычным.

У львовского мемориала Второй мировой войны я остановил Андрея, 23-летнего повара, который ехал на работу на велосипеде. Пытаясь сделать мне приятное, он прилагал все усилия, чтобы понять мои вопросы на русском – а затем отвечал на украинском. Это не было политическим заявлением. Передо мной был молодой украинец, не говоривший по-русски.

Внутри мемориала Остин Маллой, работающий в Москве видеожурналист «Голоса Америки», попросил садовника на русском выключить газонокосилку, чтобы он смог осуществить съемку. Находясь в 10 шагах от статуи Красной Армии, садовник рявкнул в ответ: «Ты какой национальности?»

Когда он узнал, что просьба исходила не от русского, он выключил газонокосилку и долго говорил с нашим сотрудником.

В другой части города, у другого мемориала Второй мировой войны я остановил Сергия, 70-летнего инженера на пенсии. Он был ветераном Советской Армии и хорошо говорил по-русски. Он рассказал, что каждый день использовал русский язык на фабрике, где работал. Стоя под массивной статуей солдата Красной Армии с мечом в руке, я спросил его, когда он в последний раз говорил по-русски.

Он задумался и ответил: «Должно быть, с год назад».

На скамейке в парке, рядом с часовней 17го века, я говорил с Мариной, студенткой архитектурного факультета из портовой русскоговорящей Одессы. Стесняясь за свой грамматически не идеальный украинский, она пользовалась во Львове русским. По ее словам, говоря здесь по-русски, она чувствовала себя неловко.

Лингвистические исследования на местах: Марина, студентка архитектурного факультета из Одессы, говорит Джеймсу Бруку, что ей некомфортно говорить на русском во Львове. Хотя в школе она учила украинский, в русскоговорящей Одессе она редко использует этот язык. Фото: Остин Маллой

Лингвистические исследования на местах: Марина, студентка архитектурного факультета из Одессы, говорит Джеймсу Бруку, что ей некомфортно говорить на русском во Львове. Хотя в школе она учила украинский, в русскоговорящей Одессе она редко использует этот язык.
Фото: Остин Маллой

Частично это обусловлено географией. Восточная Украина граничит с Россией на протяжении 1 576 километров. Центральная Украина граничит с русскоговорящей Беларусью на протяжении 891 километра. Западная же Украина граничит с Венгрией, Молдовой, Польшей, Румынией и Словакией на протяжении 2 200 километров.

Польская граница находится на расстоянии всего часа езды от Львова, крупнейшего города Западной Украины. Отсюда до Варшавы или Будапешта ближе, чем до Киева. В новом терминале Международного аэропорта Львова, создание которого обошлось в 200 миллионов долларов, ежедневные рейсы в Москву теряются среди длинного списка мест назначения – Вена, Мюнхен, Прага, Варшава, Краков и Милан.

В самом городе расположено 16 иностранных консульств – стандартный список из соседних стран. Однако есть в нем и два неожиданных названия, ставшие наследием западно-украинских диаспор прошлого века: Бразилия и Канада.

Новое здание польского посольства из стали и стекла – и очереди за визой у его дверей – напоминают о том, как 1 мая 2004 года украинцы обнаружили, что теперь им необходимы визы для посещения Польши, Венгрии и Словакии – ставших членами разрастающейся Шенгенской зоны.

Однако на протяжении почти 150 лет Западной Украиной управляли из Вены. Сегодня молодое поколение Львова видит в визах для въезда на Запад лишь препятствие, которое со временем исчезнет. При выборе иностранного языка для изучения львовские школьники предпочитают русскому польский, немецкий или английский.

На львовском бульваре имени Джохара Дудаева (названном в честь первого президента сепаратистской Чечни), я остановился у оптики Oculus. Обратившись к работавшей там девушке на русском, я спросил, продают ли они капли для глаз.

Девушка на секунду задумалась, но затем ее озарило. “Do you speak English?” – спросила она…

24 responses to “Языковое будущее: украинцы, которые не говорят по-русски?”

  1. Shepherd says:

    в чужой монастырь со своим уставом ходить не принято

  2. Lidia says:

    Украинский язык и украинский литературный язык – это разные вещи. Думаю, что жители Восточной Украины знают не хуже (а может быть, и лучше) украинский литературный язык, чем жители Западной Украины. И лучше бы националисты устраивали столкновения, например, из-за развала экономики или повышения цен…
    Кстати, не знала, что Вашингтон, который не вмешивается в дела других стран, в начале 50-х помогал украинским партизанам. Интересно, а кто сейчас финансирует “національно свідомих українців”?
    Вам просто не повезло. Недавно мои русскоговорящие знакомые отдыхали во Львове. Отношение к ним было очень доброжелательное.

  3. Д.Г.Анохин says:

    Вот тот самый редкий случай, когда Дж.Брук написал то, с чем я полностью согласен.Проблема Западной Украины действительно существует.Сегодня это проблема Украины.Вчера это была проблема СССР.Вообще, этот огузок – Ужгородскую,Львовскую,Тернопольскую и Ивано-Франковскую области Сталин после войны присоединил к СССР напрасно.Эту территорию надо было оставить в Польше.Пусть бы поляки возились с западноукраинским населением, склонным к бесперспективной борьбе со всем русским.Их потуги к самоидентификации со строны смешны и нелепы, и не находят понимания даже на самой Украине, особенно в левобережной- в Восточных её областях и в Крыму, поголовно заселенных либо русскими, либо украинцами, которые к русскому языку относятся как к родному.Западноукраинский сепаратизм – реальная угроза территориальной целостности всей Украины.

  4. илья says:

    Еще одно доказательство,что коммунизм много бед натворил и память о нем не у всех светлая и веселая. А по регионам есть места где местное население (эвенки) (тунгусы) и др народы сгонялись с насиженных мест в резирвации и стирался самобытный образ жизни этих народов. Все как с американскими индейцами,только американское правительство компенсирует свои промахи пусть и запоздало и передает часть полномочий по управлению территориями. Российская же власть не торопиться.

  5. Vladimir Shliahov (Ukraine) says:

    Как то очень давно был в командировке, в Эстонии. Уже тогда в Таллине с русским языком была проблема, но как только вопрос касался покупки чего либо в их магазинчике, все сразу же начинали всё понимать, пример автора когда он поинтересовался наличием глазных капель в аптеке, задав вопрос на русском, и не получил на него ответ, это очень плохой сигнал.
    Вообще такое впечатление что для некоторых граждан и политиков, сделавших ставку на одну “мову” в многонациональной стране не существует экономических проблем, коррупции да и с финансами у них все в порядке.
    Но так же не бывает!

  6. Иванович says:

    Можно подумать, что в США говорят по-украински. )
    Нынешняя мода во Львове, построенная на русофобии, пройдет как вешняя вода. Время всё расставит на свои места и зерна очистятся от плевел западной пропаганды.

  7. Alex says:

    Западная часть Украины – это та самая “ложка дёгтя”, которая своей ненавистью ко всему русскому, сама в ответ получает такую же ненависть, и способствует быстрейшему развалу “Незалэжной”.

  8. Олег says:

    “Посетители отвечают паролем на украинском: «Героям слава!»”
    Джеймс, Вы не поверите, но “героям слава” и по русски звучит точно также. Как же Вы поняли, что Вам ответили по украински???

    “… погибло 35 тысяч военных и гражданских представителей Советской власти”
    Всё верно, только следует писать “гражданских и военных”, т.к. гражданских погибло намного больше чем военных.

    “Российское телевидение регулярно показывает старые советские фильмы, в которых украинские партизаны представлены как марионетки нацистов”
    А Вы почитайте Акт, который украинские националисты приняли в июне 1941 года. “Под знаменем фюрера освободителя… “новый порядок”…”

    “При выборе иностранного языка для изучения львовские школьники предпочитают русскому польский, немецкий или английский.”
    Так им же работать придётся в Польше или Германии. А там украинский язык не распространён. Точно также прибалты штудируют английский и немецкий, т.к. дома работы нет, а без языка в Европе им делать нечего.
    Тут нет никакой политики. Это простое средство для выживания и для возможности накормить свои семьи.

  9. Алексей Васильевич says:

    Многовато нас, на участках Планеты развелось. Может – по этому и самоуничтожаемся? Хотя… Бхутту и Тутси, Джамму Кашмир И Лама… /если, правильно их написал/ Посмотрите, что русские с собой, землёй своей натворили? Что – то с Природой происходит. – Океанские течения, птицы, химизация продуктов, электрический смог, о котором ещё в начале 70х стали писать. Какое-то, истерическое потребленчество недр и замусоривание поверхности Земли. Закачка, вместо выкачанной нефти, пресной воды. Которая имеет совершенно иные физические свойства. И …. почти повальная, психиатрия. Что говорят? – уму не постижимо. Такое бредят… И кто? – те, кто занимает ключевые позиции, что в политике, что в экономике. И уже, не первое десятилетие. И почему – то, они, активней и сплочённей, чем те, кто понимает и может, но -не делает. Заторможенность, безответность… Почему, и, – чем это кончится ? Вот уж, действительно – “быть, или – не быть”?… Но! Какие, человеческие мордочки, появляются в колясочках, последние десятилетия. Мам, выгуливают. Значит, – не пропали… Жить надо, ради нашего, человеческого будущего. Прекратив хапужное потребленчество, о будущих людях думая. Им надо, Планету доброй и богатой, после себя оставить. На то мы и люди, а не скоты…

    • Юрий says:

      Мне понравился ваш коментарий, но ксожалению люди недостойны жить на земле ( учитывая все их деяния), люди сами себя накажут.

  10. илья says:

    Ивановичь уже растовляют все по местам русский язык забывают . Он никому не нужен. Что нужно людям,то они и используют. А если у людей что то негативное связано с русским и русскими они просто отторгают это. И навязывать им в нынешних условиях безсмысленно. Тем более население страны стремительно уменьшаеться и способных разговаривать на русском становиться меньше. Отсутствие внятной демографической политеки в стране и привело к столь плачевному результату. И винить в этом американцев,европейцев безсмысленно. Да и зачем если сами друг друга едим под чутким руководством партии и Путина. Нужно просто признать определенным защитникам путинской политики,что им нравиться такая жизнь и все. А разговоры о патриотизме это туфта.

  11. J says:

    Я украинец в Бог Знает Каком колене. И я живу в восточно-центральной Украине. И я категорически уверен в том, что в Украине, государственным языком должен быть только украинский.
    Для наших, украинских реалий, язык – это не столько коммуникативное средство, но прежде всего такой же атрибут суверенного государства, как флаг, гимн, герб. Поэтому существование в стране иностранного языка на официальном уровне, к тому же языка, являющегося государственным языком соседней империи, не скрывающей своей главной геополитической установки на лишение нас нашей Родины во имя бесовских идеек возрождение “сойуза нерушимого” — категорически недопустимо.
    Весь остальной трёп около темы русского языка в Украине — не более, чем галимый пропагандистский трёп ставленников и симпатиков этой самой империи
    Слава Україні!
    Героям слава!

    • Василий says:

      А чего же тогда на великом и могучем пишете ?

      • J says:

        То не є велика таємниця
        Аби шановне панство, яке за різних причин не мало щасливої нагоди долучитися до співучої, все ж таки мало змогу зрозуміти й оцінити мою позицію

        • Василий says:

          Украинский тоже хорош ,
          но на великом и могучем получалось доступнее и шире ,
          хотя украинский более оптимистичный и юморной .

          Гоголь выбрал великий и могучий ,
          но при том и украинский уважением не обделял .

          Вам легче выбирать , вы же не Гоголь .

    • Евгений says:

      “лишение нас нашей Родины во имя бесовских идеек возрождение “сойуза нерушимого”
      Вообще-то родины лишить невозможно. Родина и государство – понятия совершенно разные.

  12. илья says:

    Вот пожалуйста человек высказал свое мнение и его устраивает жизнь без русского вымирающего.

    • Джеймс. А что же забанили комент о славянофильстве ?
      Или редакционная политика двойных стандартов на ГА – это минус свобода слова.
      Кастрированная у Вас демократия !

      • J says:

        “Славянофильство”, это такой себе эвфемизм “Русскому Міру”?
        Если уж на то пошло, то подавляющее большинство славянских народов не желают иметь ничего общего с “Русским Миром”, что доказано тх цивилизационным выбором, сделанным при первой же возможности вырваться из крепких славянофильских объятий ВД-СЭВ-СССР
        Или среди всех славян есть те, которые считают себя более славянами, чем остальные и потому претендуют на некую центростремительную к ним исключительность?
        Гитлер тоже хотел установить “Новый порядок”. Только не “славянофильский”, а “арийский”. Итог закономерен

        • Iuliia says:

          Як ви гарно написали !!! )))) Усіма руками і ногами ЗА )))) Я повністю підтримую бажання у рідній країні говорити на рідній мові )))) І абсолютно не розумію наїздів чому це на звхідній Україні не розуміють російської…. А ви з’їздіть в Амстердам, Німеччину, Норвегію… Вас там зрозуміють на російській? Але чомусь це вважається нормальним, а на Україні ні…. Чому?….

  13. Модератор с двойными стандартами, забанил тебе ответ Ж.

  14. Lidia says:

    А какова цель этой статьи? Для простой констатации фактов слишком уж симпатизирует автор ксенофобским настроениям украинских радикальных наци. И какую смысловую нагрузку несут фотографии с необремененным, судя по внешнему виду, интеллектом молодым человеком и американским видеожурналистом? Ответы, которые приходят на ум, не утешают.

  15. Vladimir Shliahov (Ukraine) says:

    Весьма интересны последствия, если конечно можно так сказать, принятия украинским парламентом второго языка.
    В некоторых регионах его уже успели оформить его вторым, после украинского. Что удивительно, особых скандалов на это счет не наблюдалось.
    Такой “многоязычный оборот” дела в Украине позволил одной из все знающих фигур Верховной Рады нардепу Геннадию Москалю написать официальное письмо премьеру Азарову на идише, который в соответствии с законом “Об основах государственной языковой политики” оказался включенным в перечень региональных языков.

  16. Girl says:

    Многие тут пишут “ненависть”, “русофобия” и.т.п. А вы сами много бывали во Львове и давно ли? Я там отдыхала прошлым летом. Я сама из восточной Украины и говорю по-русски. Проблем не возникало, отношение крайне доброжелательное. Лично со мной там случилась неприятность(солнечный удар) и люди оказались крайне отзывчивы, каждый сделал все, что мог, чтобы помочь. Русский все понимали, правда отвечали по-украински, хотя совершенно не понятно с какой стати многие считают, что на Западной Украине с ними просто обязаны говорить по-русски. Для меня это как минимум странно. Украинский – это их родной язык, а не русский и страна у нас все таки Украина, а не Россия, так что учите украинский. А Россию я и сама не очень-то люблю, я имею в виду не народ, а политику Кремля. Не дай Бог Украине идти в том же направлении.

Leave a Reply to Иванович Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Автор

Автор

Глава московского бюро «Голоса Америки» Джеймс Брук – специалист по проблемам России и СССР. Работал корреспондентом газеты The New York Times в Африке, Латинской Америке, Канаде, Японии, Южной и Северной Корее. В брежневские годы Джеймс Брук изучал русский язык в колледже, в последние месяцы правления Горбачева впервые приехал в Москву как журналист. Во времена президентства Ельцина и Путина Джеймс Брук периодически бывал в Москве по работе. В 2006 году он переехал в российскую столицу для работы в агентстве Bloomberg. Летом 2010 года стал корреспондентом «Голоса Америки» в Москве.

Наши блоги

Календарь

July 2012
M T W T F S S
« Jun   Aug »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031