Фото и текст: Сергей Москалев, «Голос Америки»
Прощание со старым годом и встреча нового случались в этом «съемочном» сезоне не раз (старый-новый календари) и с некоторыми занятными вариациями на тему. То есть я наблюдал, как главный герой – Санта-Клаус – появлялся в общественных местах то в компании вальяжной тети, сильно смахивающей на императрицу – оказалась женой Санты – парад в Рестоне, то в карете и гордом одиночестве, если не считать сидящего на облучке ямщика – рождественский выезд в Мидлбурге. Еще раз старик, как большой оригинал, катался на водных лыжах в заливе на Потомаке – но уже с молодой женой и свитой, под аплодисменты восторженных зевак городка Оксон-Хилл. Такая вот почти светская хроника.
И всегда Санта являлся народу в неизменной красной шубейке, в красной же шапке, при бороде с легкомысленными завитушками. Везде Дед был немногословен, но исправно раздавал конфеты.
Но вот в Хиллвуд – поместье известно как место хранения самой большой в мире коллекции русского искусства за рубежом – на детский праздник старик явился уже не как Санта-Клаус, а как Дед Мороз – Grandfather Frost. И не в какой-то там шубейке – prêt-à-porter, а в роскошной шубе с подбоем, расшитой серебряными блестками под ледяную изморозь – наверняка haute couture. И дама рядом с ним – в такой же богатой шубе – Снегурочка (так она значилась в программке).
Поверить в эту «семейную» сказку (дедушка и внучка) было непросто: шибко бойкая, да и взрослая девка, и как-то не по-детски присаживалась на коленки к деду. Возможно, это сказочная непосредственность?
Или все же у Мороза в Хиллвуде, как и у Клауса в Оксон-Хилле – молодая спутница жизни? Правда, если прикинуть, что вам от двух до семи – эти «родственные» связи взрослых вас не интересуют. Внучка – значит, внучка.
Надо сказать, репертуар у звездной пары за год мало изменился, сказ старика в англоязычной версии сводился примерно к одному: «Тепло ли тебе, девица, тепло ли тебе, красная?» После чего дед (по сценарию?), начинал как-то чересчур эмоционально льнуть к Снегурке.
В этом году Дед Мороз даже не танцевал – старость? – и все больше «гнал пургу» про силу волшебства. Ребятня, конечно, сидела с открытыми ртами: к ним ведь не Санта пришел, а весь блестящий, говорливый, неизвестный Grandfather Frost! Он палкой стучит и покрикивает: «Кутья!!!», «Святки!!!», «Мороз!!!» О чем это дедушка? Неважно.
А для бабушек в первых рядах – представление было не иначе как возвращением в далекое прошлое, точно своеобразный ремейк детской сказочной жизни, оставшейся в памяти третьего-четвертого поколения эмигрантов: елка колючая, Рождество, Дед Мороз, подарки, слова русские, непонятные. Родное – далекое…
Забавно все это нам нынешним.
А еще на празднике развлекали всех танцоры и ансамбль народных инструментов с певцами-солистами.
Густой баритон оперно выводил: «Ах, поцелуй ты меня… кума-душечка…» Фольклор, надо сказать, не совсем детский, но внучата с энтузиазмом били в бубны, а глаза бабушек задорно поблескивали (с чего бы?).
В общем, было как бы весело: и Дед Мороз смешной со своими репликами, и Снегурочка – явно не внучка, что добавляло интриги в сюжет, вот только погода – не «формат»: солнце, синева, рябина красная и на фоне зелени вечной – парковый амурчик с козочкой.
Вот такой Новый год а-ля Рюс в Вашингтоне.
12 responses to “Новый год. Русская версия”
Счастливые глаза старушки, у нас такого уже не увидишь…
Да на незалежной украине такого не увидишь
И сегурка не молода…и дед не стар, и трава зелёная…..полный Новогодний НЕ формат!!!
Но вот старушки, с горящими глазами, действительно хороши!!
Ну и дети само-собой….с открытыми ртами!!!
Эхххх, …….счастливые люди и те и другие!!!
Юлианское летоисчисление – это устаревшая математическая модель, которая была придумана еще в Римской Империи, поэтому она не очень точно учитывает реальную механику движения планет. Возможно, что для всех конфессий есть практический смысл раз и навсегда перейти на григорианскую систему учета времени, т.к. данная реформа сразу избавит миллионы православных христиан от ненужных житейских проблем. Почему астрономический календарь к вере в Бога вообще не имеет никакого отношения? Вот в чем вопрос.
Олег, если бы Вы поездили бы по миру, то узнали бы, что бОльшая часть мира живет не григорианскому календарю.
Вот молодцы ,не забывают традиции! Красивые все такие,счастливые! Особенно детки.
Thank you , Sergey ! Wonderful pictures !
Serezha,
Spasibo za krasiviye kartinki – намного лучше моих фото, что на празднике этом сделала. И саркастический тон статьи ничуть не умаляет удачно сварганеной вечеринки. Кстати, многое осталось за кадром, например детский певческий ансамбль из школы Метафора, а жаль – хайлайт программы. Ну а дед и снегурка – что с них много требовать, не настоящие ведь, и среда не та, да и в России наверняка они ни разу не были и Бажовских былин-сказок наших с потрясающими иллюстрациями скорее не видали – простим им этот грех, они хорошо все же старались. Красиво было очень и организация прекрасная, не в пример празднествам чисто русского происхождения и с намного более осведомленными исполнителями из заморских стран. Эти хоть текст добросовестно учат, да и явно увлечены своим хобби – уверена что большинство выступавших – волонтеры.
“Сньех на кришке, на крилечки
Солнце в небо голубой
В нашем доме топьят печка
В небо дим идьёт столбой”
Я записала стишок, как его произнесла моя 8-летняя внучка. Стараемся не потерять связь, но это очень трудно. Она. например, совершенно не может объяснить, что означает третья строчка. Русские сказки вообще непонятны, “за три-девять земель” – выражение не имеет смысла,т.к., живя в Вашингтоне, за один год она побывала на Украине, в Мексике и Калифорнии. Всё близко, и куда-то отправиться – не есть геройство. Но праздники любит, и Новый Год для неё не русский праздник, а детский праздник. Се ля ви.
Шубы у деда и Снегурочки очень красивые. Импорт?
Безусловно 🙂
А наши, русские, Дед Мороз со Снегурочкой краше!!! Приезжай в Москву на новогодние каникулы – посмотришь!
Поражают счастливые “импортные” бабушки. Наши хоть и милее, но поводов для счастья у них значительно меньше. А жаль….