Tanishlaringizdan kimdir ismingizni eslay olmasa yoki uni noto’g’ri talaffuz qilsa, jahlingiz chiqadimi? Bu holat ayniqsa xorijda ko’p takrorlanishi mumkin. Chunki dunyo xalqlarida ismlar rang-barang va ko’plab ismlar sizga qiyin va hatto g’alari tuyulishi tabiiy.
Bu Amerikada xorijlik talabalar ko’p duch keladigan muammolardan biri. Ba’zan yangi tanishgan do’stingizga ismingizni bot-bot takrorlashingiz kerak, ba’zida esa qog’ozga yozib berib, to’g’ri talaffuz etishi uchun yordamlashishingizga to’g’ri keladi. Chunki ayrim o’zbek ismlarini talaffuz qilish amerikaliklar uchun juda qiyin. Mana shunday holatlarda amerikaliklarning “antiqa” talaffuziga toqat qilib yashagandan ko’ra, o’z ismidan voz kechib, talaffuz uchun qulay bo’lgan “nikneym”lar yasab olayotganlar vatandoshlarimiz orasida ham talaygina. Biz ayni shu masalada bir necha vatandoshimiz bilan bog’lanib, ularning bu haqdagi fikr va tajribalari bilan o’rtoqlashdik:
Ergash: Mening ismim amerikaliklar uchun nisbatan talaffuz qilish oson bo’lgan ismlardan. Shunday bo’lsa ham ismim borasida Amerikada qiziq holatlar bo’lgan. Xalqaro talabalar bilan bir amerikalik o’rtog’imnikiga mehmonga borgan edik. Uning buvisi har birimiz bilan tanishib chiqayotib, mening ismimni so’radi. Ergash, desam, Garga, deb so’radi. Dasturxon atrofida o’tirganlar gur etib kulib yuborishdi. Qariya buviga ismim Garga bo’lib eshitilgan ekan. Shundan so’ng ancha paytgacha do’stlarim hazillashib meni Garga deb chaqirib yurishdi.